TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:36:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第一百七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ nhất bách thất     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分校量功德品第三十之五 sơ phần giáo lượng công đức phẩm đệ tam thập chi ngũ 「世尊!以何無二為方便,迴向一切智智, 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、Đại 捨、十八佛不共法?以何無生為方便、無所得 xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法? 「世尊!以何無二為方便,迴向一切智智, Pháp ? 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性?以何無生為方便、 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性? 「世尊!以何無二為方便, tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ? 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智?以何無生為方便、無所得為方便, tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智? 「世尊!以何無二為方便,迴向一切智智, tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ? 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?以何無生為方便、無所 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門? 「世尊!以何無二為方便, tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ? 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行?以何無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行? 「世尊!以何無二為方便, tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ? 「Thế Tôn !dĩ hà vô nhị vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提?以何無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ?dĩ hà vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提?」 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ?」 佛言:「慶喜!汝今當知以色無二為方便、無 Phật ngôn :「khánh hỉ !nhữ kim đương tri dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多; tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ; 以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所 dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空;以受、想、 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、 行、識無二為方便、無生為方便、無所得為方 hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、 法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以受、想、行、 pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、 識無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦。 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以受、想、行、識無二 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以受、想、行、識無二為 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 chi ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支。 chi 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以受、想、行、識 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以受、想、行、識無二為方便、無 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通。 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại 喜、大捨、十八佛不共法;以受、想、行、識無二為 hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性。 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以受、想、行、識無二為 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以受、想、行、識無二為方便、無 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得為 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。 phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提。 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ 耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以聲、香、味、觸、法處無二 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、 自性空、無性自性空;以耳、鼻、舌、身、意處無二 tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự 性空;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 tánh không ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất 思議界;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生 tư nghị giới ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất 思議界;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 tư nghị giới ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦。 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以耳、鼻、舌、身、 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以聲、香、味、觸、法處 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以耳、鼻、舌、身、 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以聲、 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ thanh 、 香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、無所 hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以耳、鼻、舌、身、意處無 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以聲、香、味、觸、法 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp 處無二為方便、無生為方便、無所得為方 xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以耳、鼻、舌、身、意處 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。 vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通。 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;以耳、鼻、舌、身、意 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật 不共法;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 bất cộng pháp ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、Đại 捨、十八佛不共法。 xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性。 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以聲、香、味、觸、法處無二為 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨性。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。 vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。 「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、 「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行。 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn xứ/xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無上正等菩提。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ sắc xử vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提。 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật 多;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 đa ;dĩ sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhĩ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 諸受無二為方便、無生為方便、無所得為方 chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ tỳ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên 所生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ thiệt giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以味界、舌識界及舌觸、舌觸 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc 為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無 vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ thân giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以觸界、身識界及身觸、 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、 身觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方 thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ ý giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以法界、意識界 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ Pháp giới 、ý thức giới 及意觸、意觸為緣所生諸受無二為方便、無 cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方 「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、vô 性自性空;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣 tánh tự tánh không ;dĩ sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên 所生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhĩ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự 性空、無性自性空;以聲界、耳識界及耳觸、耳 tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ 觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、 xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ tỳ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、 本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、vô 性空、自性空、無性自性空;以香界、鼻識界及 tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ hương giới 、tị thức giới cập 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無二為方便、無生為 tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ thiệt giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô 變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可 biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả 得空、無性空、自性空、無性自性空;以味界、舌 đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ vị giới 、thiệt 識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方 thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ thân giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一 tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh 空;以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸 không ;dĩ xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。 「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、 「khánh hỉ đương tri !dĩ ý giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cọng 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh 自性空;以法界、意識界及意觸、意觸為緣所 tự tánh không ;dĩ Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以色 sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ sắc 界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受無二為 giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhĩ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật 際、虛空界、不思議界;以聲界、耳識界及耳觸、 tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、 耳觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方 nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ tỳ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị 界;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 giới ;dĩ hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ thiệt giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、Pháp 定、法住、實際、虛空界、不思議界;以味界、舌識 định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ vị giới 、thiệt thức 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、 giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ thân giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không 界、不思議界;以觸界、身識界及身觸、身觸為 giới 、bất tư nghị giới ;dĩ xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị 緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無所 duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ ý giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、 離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以 ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無二 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhĩ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ tỳ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ thiệt giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ thân giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ ý giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhãn giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受無二為方便、無生為方便、無所得為 sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhĩ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以聲界、耳識界 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ thanh giới 、nhĩ thức giới 及耳觸、耳觸為緣所生諸受無二為方便、無 cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ tỳ giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ thiệt giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以味界、舌識界及舌 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt 觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、無生為 xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ thân giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。 「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、 「khánh hỉ đương tri !dĩ ý giới vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以法界、意識界及意觸、意 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý 觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、 xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。 大般若波羅蜜多經卷第一百七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ nhất bách thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:36:45 2008 ============================================================